先旨聲明,跟《錯別字知多D》這本名作無關。
解說: 「身」+「才」? 正寫為「身」+「寸」=「射」。
延伸學習: 記得有說「射」與「矮」的寫法和意義應該要互相「對調」才合理: 身長一寸的小人該用「射」字形容,即「射」為「矮」之義。 禾乾草下藏著女性並拿著箭矢的動作該用「矮」字形容,即「矮」為「射」之義。 不過一切也是據稱,中文字確實有趣!
解說: 抱歉,拍得差了。 「飽」是形容吃得滿足的狀態,該寫「包」才對。
解說: 「芒」才是正寫。
解說: 對燕窩少研究,但該只有「官燕」,「宮燕」則聞所未聞。 有錯請指正。
解說: 「休」:歇息、終止,某程度上係開心事。 「憂」:發愁、擔心、愁悶,某程度上係不開心事。 「煩憂」才是正寫。
解說: 即使不是日本迷也知道日本靚牛出產地只有「神戶」而無「臣戶」。 怎麼說「扒王之王」也是大機構,怎麼會有如此失誤? 還是店舖想玩另有含意的「食字改名」,可是單看海報又不見當中的「幽默玄機」。
.